Chapter 9 Path 7

Chapter 9 Path 7

Path 7:

Start: p 107 : skip footnote X : go to p. 111

p. 111 : skip footnote 129 : go to p 113

skip p 114 footnote 134 : skip p 114 footnote 135

stop p 114 footnote 136 : stop p 114 footnote K

p 109 footnote K : stop p 109 footnote _||_

p 109 footnote _||_ : stop p 109 footnote 121

p 109 footnote 121 (back to text) : stop p 109 footnote 122 (back to text)

stop p 110 footnote 123 : p 110 footnote 123

stop p 110 footnote 127 (back to text) : stop p 110 footnote 124

stop p 111 footnote 125 : end p 111 footnote 125

End path seven: Dead End

The whole notion of this path is one that explores the limitations of describing and modeling/mapping a labyrinth of the size and scope of the house; not only this, it also explores the limitations of the learned etymology of the labyrinth myth based on different interpretations. Something along the lines of: history is a series of echoes that don’t begin reverberating until there’s adequate space in time, however the same applies in the other extreme – if there’s too much space and time between the reverberations, the quality begins to degrade and becomes distorted.

Page 114 line 25: “–quae itinerum ambages occursasque ac recursus inexplicabiles–” Its interesting to note that it Johnny left this untranslated and it was left to the editors to translate. We know, with in the cannon of the story he has resources to translate Latin and usually does but he leaves this particular one alone.

Page 114 footnote 136: “Doors are let into…” A particular piece of visual irony in that now that the path has wound out to page 114 it’ll retreat to 109 only to unwind again.

Page 109 footnote _||_: A note on footnotes, according to Appendix II-C page 582 (would provide a link but it’s frustratingly hard to find the same chart online) note symbol #15 (ie _||_ ) means “not understood” which leads us to the footnote Johnny wrote “So sorry.” (in reference to not being able to translate)

Page 109 footnote 122: This entire footnote is one big joke. Livre des labyrinthes is (from what little I could find) one of the original books of mazes and labyrinths (possibly used for recreational purposes).

The magizine that “The Surviving Web” was found in “Daedalus” is named after the man King Minos hired to design and build the mythic labyrinth.

Double-Axe is also known as a labrys which plays a role in the etymology of Labyrinth. This double-axe was also used to depict the goddess of the labyrinth and later many storm conjuring gods used the double-axe to invoke thunder (roaring in the labyrinth? Maybe zues is in the house causing a ruckus?). Also these style axes were used in Minos to sacrifice bulls to the gods.

The Knossos Labyrinth is a reference to the Labyrinth like city of Crete where the real King Minos resided and the myth of the labyrinth originated. source

Inadequate Thread is a reference to the thread given to Theseus before entering the labyrinth so he wouldn’t get lost.

Jejunum and Ileum are referring to two different parts of the small intestines, of where they begin and end is debatable but furthers the notion of decentralized labyrinths.

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s